使徒行傳 22
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1「諸位父兄,請聽我現在對你們分訴!」1“诸位父兄,请听我现在对你们分诉!”1「各位父老兄弟,現在請聽我的申辯。」1“各位父老兄弟,现在请听我的申辩。”
2眾人聽他說的是希伯來話,就更加安靜了。2众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。2眾人聽見他用希伯來語向他們呼籲,就更加安靜了。保羅說:2众人听见他用希伯来语向他们呼吁,就更加安静了。保罗说:
3保羅說:「我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡;在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教;熱心侍奉神,像你們眾人今日一樣。3保罗说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里;在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教;热心侍奉神,像你们众人今日一样。3「我是猶太人,出生在奇里乞亞省的塔爾蘇,在這城裡長大;在迦瑪列門下,按照我們先祖的律法受了嚴格的教育;我對神是熱心的人,就像今天你們大家一樣。3“我是犹太人,出生在奇里乞亚省的塔尔苏,在这城里长大;在迦玛列门下,按照我们先祖的律法受了严格的教育;我对神是热心的人,就像今天你们大家一样。
4我也曾逼迫奉這道的人,直到死地,無論男女都鎖拿下監。4我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。4我曾經逼迫這道的信徒置於死地,無論男女都捆綁起來,關進監獄。4我曾经逼迫这道的信徒置于死地,无论男女都捆绑起来,关进监狱。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5這是大祭司和眾長老都可以給我作見證的。我又領了他們達於弟兄的書信,往大馬士革去,要把在那裡奉這道的人鎖拿,帶到耶路撒冷受刑。5这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达于弟兄的书信,往大马士革去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。5這是大祭司和全長老議會的人都可以為我做見證的。我還從他們那裡拿到了給同胞們的一些信函往大馬士革去,要把那裡被捆綁的信徒們,帶到耶路撒冷來受刑。5这是大祭司和全长老议会的人都可以为我做见证的。我还从他们那里拿到了给同胞们的一些信函往大马士革去,要把那里被捆绑的信徒们,带到耶路撒冷来受刑。
6我將到大馬士革,正走的時候,約在晌午,忽然從天上發大光,四面照著我。6我将到大马士革,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。6「當我趕路快到大馬士革的時候,大約中午,忽然有強烈的光從天上下來,在我周圍四面照射。6“当我赶路快到大马士革的时候,大约中午,忽然有强烈的光从天上下来,在我周围四面照射。
7我就仆倒在地,聽見有聲音對我說:『掃羅,掃羅,你為什麼逼迫我?』7我就仆倒在地,听见有声音对我说:‘扫罗,扫罗,你为什么逼迫我?’7我就仆倒在地上,聽見有聲音對我說:『掃羅,掃羅!你為什麼逼迫我?』7我就仆倒在地上,听见有声音对我说:‘扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?’
8我回答說:『主啊,你是誰?』他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』8我回答说:‘主啊,你是谁?’他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’8「我回答:『主啊!你到底是誰?』「他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』8“我回答:‘主啊!你到底是谁?’“他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’
9與我同行的人看見了那光,卻沒有聽明那位對我說話的聲音。9与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。9與我在一起的人雖然看到了那光,卻聽不懂那對我說話的聲音。9与我在一起的人虽然看到了那光,却听不懂那对我说话的声音。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10我說:『主啊,我當做什麼?』主說:『起來!進大馬士革去,在那裡要將所派你做的一切事告訴你。』10我说:‘主啊,我当做什么?’主说:‘起来!进大马士革去,在那里要将所派你做的一切事告诉你。’10「我說:『主啊!我該做什麼呢?』「主對我說:『起來,進大馬士革城去,在那裡你將被告知所指定你做的一切事。』10“我说:‘主啊!我该做什么呢?’“主对我说:‘起来,进大马士革城去,在那里你将被告知所指定你做的一切事。’
11我因那光的榮耀不能看見,同行的人就拉著我手進了大馬士革。11我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马士革。11「我因那光的榮耀,什麼都看不見了,就被同行的人牽著手,進了大馬士革。11“我因那光的荣耀,什么都看不见了,就被同行的人牵着手,进了大马士革。
12那裡有一個人名叫亞拿尼亞,按著律法是虔誠人,為一切住在那裡的猶太人所稱讚。12那里有一个人名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。12有一個名叫阿納尼亞的人,按照律法,是一個虔誠的人,受到所有住在那裡的猶太人讚許。12有一个名叫阿纳尼亚的人,按照律法,是一个虔诚的人,受到所有住在那里的犹太人赞许。
13他來見我,站在旁邊對我說:『兄弟掃羅,你可以看見!』我當時往上一看,就看見了他。13他来见我,站在旁边对我说:‘兄弟扫罗,你可以看见!’我当时往上一看,就看见了他。13他來到我那裡,站在旁邊對我說:『掃羅弟兄,你重見光明吧!』就在那一刻,我抬頭看見他了。13他来到我那里,站在旁边对我说:‘扫罗弟兄,你重见光明吧!’就在那一刻,我抬头看见他了。
14他又說:『我們祖宗的神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。14他又说:‘我们祖宗的神拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。14他又說:『我們祖先的神預先指定了你,使你明白他的旨意,看見那位義者,聽見他口中傳來的聲音,14他又说:‘我们祖先的神预先指定了你,使你明白他的旨意,看见那位义者,听见他口中传来的声音,
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
15因為你要將所看見的、所聽見的,對著萬人為他作見證。15因为你要将所看见的、所听见的,对着万人为他作见证。15因為你將要做他的見證人,向所有的人見證你所看到的、你所聽到的。15因为你将要做他的见证人,向所有的人见证你所看到的、你所听到的。
16現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪!』16现在你为什么耽延呢?起来,求告他的名受洗,洗去你的罪!’16現在你還等什麼呢?起來,當受洗!求告他的名,當洗去你的罪孽!』16现在你还等什么呢?起来,当受洗!求告他的名,当洗去你的罪孽!’
17「後來我回到耶路撒冷,在殿裡禱告的時候魂遊象外,17“后来我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候魂游象外,17「後來,我回到耶路撒冷,在聖殿裡禱告的時候,魂遊象外,17“后来,我回到耶路撒冷,在圣殿里祷告的时候,魂游象外,
18看見主向我說:『你趕緊地離開耶路撒冷,不可遲延。因你為我作的見證,這裡的人必不領受。』18看见主向我说:‘你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延。因你为我作的见证,这里的人必不领受。’18看見主對我說:『快!趕快離開耶路撒冷,因為他們不會接受你為我做的見證。』18看见主对我说:‘快!赶快离开耶路撒冷,因为他们不会接受你为我做的见证。’
19我就說:『主啊,他們知道我從前把信你的人收在監裡,又在各會堂裡鞭打他們。19我就说:‘主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。19「我就說:『主啊,他們知道我曾經到各會堂,把信靠你的人關進監獄,還鞭打他們。19“我就说:‘主啊,他们知道我曾经到各会堂,把信靠你的人关进监狱,还鞭打他们。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
20並且你的見證人司提反被害流血的時候,我也站在旁邊歡喜,又看守害死他之人的衣裳。』20并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜,又看守害死他之人的衣裳。’20並且當你的見證人司提反受害流血的時候,我自己也站在旁邊贊同,還為那些殺害他的人看守衣服。』20并且当你的见证人司提反受害流血的时候,我自己也站在旁边赞同,还为那些杀害他的人看守衣服。’
21主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」21主向我说:‘你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。’”21「主對我說:『去吧!我要派你到遙遠的外邦人那裡去。』」21“主对我说:‘去吧!我要派你到遥远的外邦人那里去。’”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22眾人聽他說到這句話,就高聲說:「這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當活著的!」22众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从世上除掉他吧!他是不当活着的!”22眾人聽保羅講到這句話,就高聲說:「這樣的人,把他從地上除掉,因為他不該活著!」22众人听保罗讲到这句话,就高声说:“这样的人,把他从地上除掉,因为他不该活着!”
23眾人喧嚷,摔掉衣裳,把塵土向空中揚起來。23众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。23他們喊叫,拋著衣服,向空中揚起塵土。23他们喊叫,抛着衣服,向空中扬起尘土。
24千夫長就吩咐將保羅帶進營樓去,叫人用鞭子拷問他,要知道他們向他這樣喧嚷是為什麼緣故。24千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是为什么缘故。24千夫長下令把保羅押進營樓,吩咐鞭打拷問他,要了解民眾是因什麼理由向他這樣一直喊叫。24千夫长下令把保罗押进营楼,吩咐鞭打拷问他,要了解民众是因什么理由向他这样一直喊叫。
25剛用皮條捆上,保羅對旁邊站著的百夫長說:「人是羅馬人,又沒有定罪,你們就鞭打他,有這個例嗎?」25刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”25當士兵們用皮條捆上保羅的時候,他對站在旁邊的百夫長說:「你們鞭打一個沒有被定罪的羅馬公民,可以嗎?」25当士兵们用皮条捆上保罗的时候,他对站在旁边的百夫长说:“你们鞭打一个没有被定罪的罗马公民,可以吗?”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
26百夫長聽見這話,就去見千夫長,告訴他說:「你要做什麼?這人是羅馬人!」26百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:“你要做什么?这人是罗马人!”26百夫長聽了,就來到千夫長面前,報告說:「你要做什麼呢?要知道,這個人是羅馬公民。」26百夫长听了,就来到千夫长面前,报告说:“你要做什么呢?要知道,这个人是罗马公民。”
27千夫長就來問保羅說:「你告訴我:你是羅馬人嗎?」保羅說:「是。」27千夫长就来问保罗说:“你告诉我:你是罗马人吗?”保罗说:“是。”27千夫長就前來問保羅:「告訴我,你是羅馬公民嗎?」保羅說:「是的。」27千夫长就前来问保罗:“告诉我,你是罗马公民吗?”保罗说:“是的。”
28千夫長說:「我用許多銀子才入了羅馬的民籍。」保羅說:「我生來就是。」28千夫长说:“我用许多银子才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”28千夫長說:「我花了一大筆錢,才買到了羅馬公民權。」保羅說:「我生下來就是。」28千夫长说:“我花了一大笔钱,才买到了罗马公民权。”保罗说:“我生下来就是。”
29於是那些要拷問保羅的人就離開他去了。千夫長既知道他是羅馬人,又因為捆綁了他,也害怕了。29于是那些要拷问保罗的人就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。29於是那些要拷問他的人,立刻退下了。千夫長既知道他是羅馬公民,又因為捆綁了他,就懼怕起來。29于是那些要拷问他的人,立刻退下了。千夫长既知道他是罗马公民,又因为捆绑了他,就惧怕起来。
30第二天,千夫長為要知道猶太人控告保羅的實情,便解開他,吩咐祭司長和全公會的人都聚集,將保羅帶下來,叫他站在他們面前。30第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,便解开他,吩咐祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。30第二天,千夫長想確切知道保羅為什麼被猶太人控告,就解開他,下令召集祭司長們和全議會的人,然後把保羅帶來,叫他站在他們面前。30第二天,千夫长想确切知道保罗为什么被犹太人控告,就解开他,下令召集祭司长们和全议会的人,然后把保罗带来,叫他站在他们面前。
Acts 21
Top of Page
Top of Page