馬太福音 17
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
1過了六天,耶穌帶著彼得、雅各和雅各的兄弟約翰暗暗地上了高山,1过了六天,耶稣带着彼得、雅各和雅各的兄弟约翰暗暗地上了高山,1過了六天,耶穌帶著彼得、雅各和雅各的弟弟約翰,領他們悄悄地上了一座高山。1过了六天,耶稣带着彼得、雅各和雅各的弟弟约翰,领他们悄悄地上了一座高山。
2就在他們面前變了形象,臉面明亮如日頭,衣裳潔白如光。2就在他们面前变了形象,脸面明亮如日头,衣裳洁白如光。2在他們面前,耶穌變了形像,臉面光耀如日,衣服潔白如光。2在他们面前,耶稣变了形像,脸面光耀如日,衣服洁白如光。
3忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。3忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。3這時候,忽然摩西和以利亞向他們顯現,與耶穌談話。3这时候,忽然摩西和以利亚向他们显现,与耶稣谈话。
4彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」4彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!你若愿意,我就在这里搭三座棚:一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”4彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」4彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!如果你愿意,我就在这里搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
5說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」5说话之间,忽然有一朵光明的云彩遮盖他们,且有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他!”5彼得還在說話的時候,忽然有一朵燦爛的雲彩籠罩了他們,看哪,有聲音從雲中出來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。你們當聽從他!」5彼得还在说话的时候,忽然有一朵灿烂的云彩笼罩了他们,看哪,有声音从云中出来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。你们当听从他!”
6門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。6门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。6門徒們聽見了,就把臉伏在地上,極其懼怕。6门徒们听见了,就把脸伏在地上,极其惧怕。
7耶穌進前來,摸他們說:「起來,不要害怕!」7耶稣进前来,摸他们说:“起来,不要害怕!”7耶穌前來,拍拍他們說:「起來,不要怕!」7耶稣前来,拍拍他们说:“起来,不要怕!”
8他們舉目不見一人,只見耶穌在那裡。8他们举目不见一人,只见耶稣在那里。8他們抬頭一看,只看見耶穌一個人,沒有別人。8他们抬头一看,只看见耶稣一个人,没有别人。
9下山的時候,耶穌吩咐他們說:「人子還沒有從死裡復活,你們不要將所看見的告訴人。」9下山的时候,耶稣吩咐他们说:“人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。”9他們下山的時候,耶穌吩咐他們:「人子從死人中復活以前,不要把這異象告訴任何人。」9他们下山的时候,耶稣吩咐他们:“人子从死人中复活以前,不要把这异象告诉任何人。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
10門徒問耶穌說:「文士為什麼說以利亞必須先來?」10门徒问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?”10門徒們問耶穌,說:「那麼,經文士們為什麼說以利亞必須先來呢?」10门徒们问耶稣,说:“那么,经文士们为什么说以利亚必须先来呢?”
11耶穌回答說:「以利亞固然先來,並要復興萬事。11耶稣回答说:“以利亚固然先来,并要复兴万事。11耶穌回答說:「以利亞確實要來,並且要恢復萬事。11耶稣回答说:“以利亚确实要来,并且要恢复万事。
12只是我告訴你們:以利亞已經來了,人卻不認識他,竟任意待他。人子也將要這樣受他們的害。」12只是我告诉你们:以利亚已经来了,人却不认识他,竟任意待他。人子也将要这样受他们的害。”12但是我告訴你們:以利亞已經來了,人們卻不認他,反而任意對待他;照樣,人子也將受到他們的苦害。」12但是我告诉你们:以利亚已经来了,人们却不认他,反而任意对待他;照样,人子也将受到他们的苦害。”
13門徒這才明白耶穌所說的是指著施洗的約翰。13门徒这才明白耶稣所说的是指着施洗的约翰。13門徒們這才領悟,耶穌向他們說的是指施洗者約翰。13门徒们这才领悟,耶稣向他们说的是指施洗者约翰。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
14耶穌和門徒到了眾人那裡,有一個人來見耶穌,跪下,14耶稣和门徒到了众人那里,有一个人来见耶稣,跪下,14他們來到眾人那裡,有一個人來到耶穌面前,跪下來,14他们来到众人那里,有一个人来到耶稣面前,跪下来,
15說:「主啊,憐憫我的兒子!他害癲癇的病很苦,屢次跌在火裡,屢次跌在水裡。15说:“主啊,怜悯我的儿子!他害癫痫的病很苦,屡次跌在火里,屡次跌在水里。15說:「主啊,可憐我的兒子吧!他患了癲癇病,十分痛苦,經常跌進火裡,也經常跌進水裡。15说:“主啊,可怜我的儿子吧!他患了癫痫病,十分痛苦,经常跌进火里,也经常跌进水里。
16我帶他到你門徒那裡,他們卻不能醫治他。」16我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。”16我帶他到你的門徒們那裡,可是他們不能使他痊癒。」16我带他到你的门徒们那里,可是他们不能使他痊愈。”
17耶穌說:「唉!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裡要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裡來吧!」17耶稣说:“唉!这又不信又悖谬的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧!”17耶穌回答說:「唉,這個不信、歪曲的世代!我還要與你們在一起多久呢?我還要容忍你們多久呢?把孩子帶到我這裡來吧!」17耶稣回答说:“唉,这个不信、歪曲的世代!我还要与你们在一起多久呢?我还要容忍你们多久呢?把孩子带到我这里来吧!”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
18耶穌斥責那鬼,鬼就出來,從此孩子就痊癒了。18耶稣斥责那鬼,鬼就出来,从此孩子就痊愈了。18耶穌斥責那鬼魔,鬼魔就從孩子身上出來;從那一刻起,孩子就痊癒了。18耶稣斥责那鬼魔,鬼魔就从孩子身上出来;从那一刻起,孩子就痊愈了。
19門徒暗暗地到耶穌跟前說:「我們為什麼不能趕出那鬼呢?」19门徒暗暗地到耶稣跟前说:“我们为什么不能赶出那鬼呢?”19門徒們悄悄地前來問耶穌:「我們為什麼不能趕出那鬼魔呢?」19门徒们悄悄地前来问耶稣:“我们为什么不能赶出那鬼魔呢?”
20耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。20耶稣说:“是因你们的信心小。我实在告诉你们:你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这座山说:‘你从这边挪到那边!’,它也必挪去;并且你们没有一件不能做的事了。20耶穌回答說:「因為你們小信。我確實地告訴你們:如果你們有像一粒芥菜種子那樣的信仰,就是對這座山說『從這裡移到那裡!』它也將移開;而且在你們,將沒有不可能的事。20耶稣回答说:“因为你们小信。我确实地告诉你们:如果你们有像一粒芥菜种子那样的信仰,就是对这座山说‘从这里移到那里!’它也将移开;而且在你们,将没有不可能的事。
21至於這一類的鬼,若不禱告、禁食,他就不出來。」21至于这一类的鬼,若不祷告、禁食,他就不出来。”21不過對這一類的鬼魔,如果不藉著禱告和禁食,它就不出來。」21不过对这一类的鬼魔,如果不藉着祷告和禁食,它就不出来。”
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
22他們還住在加利利的時候,耶穌對門徒說:「人子將要被交在人手裡,22他们还住在加利利的时候,耶稣对门徒说:“人子将要被交在人手里,22他們聚集在加利利的時候,耶穌對門徒們說:「人子將要被交在人的手中。22他们聚集在加利利的时候,耶稣对门徒们说:“人子将要被交在人的手中。
23他們要殺害他,第三日他要復活。」門徒就大大地憂愁。23他们要杀害他,第三日他要复活。”门徒就大大地忧愁。23他們要殺害他,然後在第三天,他要復活。」門徒們就極其憂傷。23他们要杀害他,然后在第三天,他要复活。”门徒们就极其忧伤。
CUVMPTCUVMPSCSBTCSBS
24到了迦百農,有收丁稅的人來見彼得,說:「你們的先生不納丁稅嗎?」24到了迦百农,有收丁税的人来见彼得,说:“你们的先生不纳丁税吗?”24他們來到迦百農,那些收聖殿稅的人來到彼得那裡,說:「你們的老師不納聖殿稅嗎?」24他们来到迦百农,那些收圣殿税的人来到彼得那里,说:“你们的老师不纳圣殿税吗?”
25彼得說:「納。」他進了屋子,耶穌先向他說:「西門,你的意思如何?世上的君王向誰徵收關稅、丁稅?是向自己的兒子呢,是向外人呢?」25彼得说:“纳。”他进了屋子,耶稣先向他说:“西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢,是向外人呢?”25彼得說:「當然納。」彼得進了屋子,耶穌先問他:「西門,這件事你怎麼看?地上的眾君王向誰徵收關稅和丁稅呢?向自己的兒女,還是向外人呢?」25彼得说:“当然纳。”彼得进了屋子,耶稣先问他:“西门,这件事你怎么看?地上的众君王向谁征收关税和丁税呢?向自己的儿女,还是向外人呢?”
26彼得說:「是向外人。」耶穌說:「既然如此,兒子就可以免稅了。26彼得说:“是向外人。”耶稣说:“既然如此,儿子就可以免税了。26彼得回答說:「向外人。」耶穌說:「因此兒女可以免了。26彼得回答说:“向外人。”耶稣说:“因此儿女可以免了。
27但恐怕觸犯他們,你且往海邊去釣魚,把先釣上來的魚拿起來,開了牠的口,必得一塊錢,可以拿去給他們,做你我的稅銀。」27但恐怕触犯他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,必得一块钱,可以拿去给他们,做你我的税银。”27但為了不絆倒他們,你到湖邊去投下魚鉤,拿起釣上來的第一條魚,打開魚的嘴,會發現一個大銀幣。你就把它拿去,為我和你交給他們吧。」27但为了不绊倒他们,你到湖边去投下鱼钩,拿起钓上来的第一条鱼,打开鱼的嘴,会发现一个大银币。你就把它拿去,为我和你交给他们吧。”
Matthew 16
Top of Page
Top of Page